ثقافة وفن

عشّاق “فاطمة” يحتجّون على الترجمة غير الدقيقة

احتج عدد من محبي المسلسل التركي الشهير “ما ذنب فاطمة غول” الذي يعرض على شاشة MBC4 تحت اسم “فاطمة” على
الترجمة التي تكون أحياناً غير دقيقة، مستندين إلى الحلقات التي تعرض مترجمة عبر موقع "يوتيوب"، والمنقولة من التلفزيون التركي.
ويبدو أن الترجمة المغلوطة جعلت من ردات فعل بعض الممثلين غير مفهومة، حيث خرج كريم غاضباً ومحبطاً بعدما حاول طمأنة فاطمة أنه لن يقترب منها، في غياب والدته وأخيها الذين سيسافران إلى القرية لبيع منزلهما، فأجابته بأنها ليست خائفة لأنه لن يتمكن من لمسها، وكان ردة فعله غريبة، أما الترجمة الحقيقية فهي أن فاطمة قالت لكريم إنه ليس بإمكانه أن يفعل ذلك بمفرده، في إشارة إلى مشاركته في اغتصابها مع أصدقائه.

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى